Сотрудница телеканала скорчила в прямом эфире страшные гримасы и прославилась
Сотрудница телеканала «Би-би-си», демонстрирующая сурдоперевод новостей, удивила зрителей своими гримасами. На ее мимику обратила внимание пользователь Twitter по имени Элл Поттер (Ell Potter). Подписчики посмеялись над ведущей и назвали ее символом современных новостей.
Поттер опубликовала фрагмент новостного выпуска, где гримасничающую сурдопереводчицу было хорошо видно. Сюжет, который она переводила, был посвящен выходу Великобритании из состава Европейского союза.
«Переводчица на язык жестов, показывая соглашение по Brexit на "Би-би-си", прекрасно передает недоумение по этой ситуации», — подписала пост Поттер.
Опублікував:Владимир