С праздником «Лимба ноастрэ», народ Молдавской ССР!
Таким образом, Парламенты, на протяжении более 20-и лет, минимум 10 раз уже должны были пересмотреть законы о языке, однако не удосужились, хотя бы, исключить из них упоминание о МССР.
31 августа в 26-ый раз вся страна будет праздновать
национальный праздник день родного языка «Limba noastră». Этот уже
ставший традиционный праздник на своем пути встречал много радости,
недопонимания и разногласия. На протяжении всего прошедшего периода, по-разному
называли этот праздник. И нашим, и вашим, и еще чьим-то праздником.
Первоначально, в один и тот же день, 31 августа 1989 года,
Парламент принял закон о возврате молдавскому языку латинской графики, закон о
статусе государственного языка Молдавской ССР, а так же постановление о порядке
поэтапного введения в действие Закона Молдавской ССР. В декабре 1990 года
постановлением Парламента были узаконены праздничные дни и дни отдыха (так же)
в ССР Молдова, в котором праздник «Лимба ноастрэ» определен как национальным
днем.
В 1989 году, принимая закон о статусе государственного
языка, Парламент, в целях устранения деформаций в языковом строительстве в
Молдавской ССР, постановляет дополнить Конституцию Молдавской ССР статьей 70-1
следующего содержания:
«Государственным языком Молдавской Советской
Социалистической Республики является молдавский язык. Порядок применения языков
и их взаимодействия с государственным языком Молдавской ССР устанавливается
действующим законодательством и Законом Молдавской ССР "О функционировании
языков на территории Молдавской ССР".
Затем, в июле 1994 года, была принята уже новая Конституция
Республики Молдова, в которой в статье 13 сказано, что:
государственным языком Республики Молдова является
молдавский язык, функционирующий на основе латинской графики;
Государство признает и охраняет право на сохранение,
развитие и функционирование русского языка и других языков, используемых на
территории страны;
Государство содействует изучению языков международного
общения;
порядок функционирования языков на территории Республики
Молдова устанавливается органическим законом.
Чисто с юридической стороны, как будто все в порядке,
Конституция, принятая в 1994 году, отрегулировала все спорные вопросы, кроме
одного - молдавский у нас язык или румынский? По Конституции – молдавский, а
де-факто – румынский. Кроме того, упомянутый в Конституции органический закон о
порядке функционирования языков тоже не существует, так как до настоящего
времени принятому в 1989 году закону не присвоили положенный статус
органического, как это предусматривает Конституция и закон о законодательных
актах.
Остались еще несколько нерешенных вопросов парламентариями
всех времен, начиная с 1989 года. В принятые законы до настоящего
времени Молдова все еще остается Молдавской ССР. ВСЕ
Парламенты до настоящего времени не удосужились их корректировать. В июле
2014 года, в закон о функционировании языков внесли дополнение, согласно
которым контроль за соблюдением законодательства о функционировании языков на
территории Республики Молдова должен осуществляется Национальным
терминологическим центром, а также органами центрального и местного публичного
управления. Проверка языковой правильности текстов наружной рекламы,
наименований товаров и продуктов, информации на этикетках сертифицированного
товара, инструкций к товарам, произведенным в Республике Молдова, является
обязательной и осуществляется компетентным в области языков (терминологии)
публичным органом – Национальным терминологическим центром. Однако, при этом не
удосужились исключить абревиатуру «МССР» из названия закона и его содержании. В
Законе о статусе языка за все эти годы не вносили никакие поправки. И там мы –
тоже МССР!
В связи с этим, уже нынешним депутатам, следует напомнить,
что согласно Закону о Регламенте Парламента, контроль исполнения законов, а
также определение эффективности их действия возлагаются на профильную
постоянную комиссию, которой помогает юридическое управление Секретариата
Парламента, другие комиссии, образованные Парламентом в этих целях. Кроме того,
и Законом о законодательных актах от декабря 2001 года так же предусмотрено,
что законодательные акты подлежат периодическому, раз в два года,
пересмотру. Пересмотр законодательных актов состоит в анализе их
содержания с целью оценки их правовой эффективности на соответствующем этапе
развития общественных отношений. Пересмотр должны осуществлять
специализированные органы Парламента. Предусмотрено, что в результате
пересмотра могут представляться предложения об изменении и дополнении
законодательных актов с целью приведения их в соответствие с требованиями
жизни.
Таким образом, Парламенты, на протяжении более 20-и лет,
минимум 10 раз уже должны были пересмотреть законы о языке, однако не
удосужились, хотя бы, исключить из них упоминание о МССР.
Поздравляю всех жителей Молдовы с наступающим праздником и,
особенно, депутатов Парламента, бывших всех времен и настоящих!
Исходная информация:
1. З. 31.08.1089 о возврате
молдавскому языку латинской графики (без изм.)
Перевод молдавского языка - романского по происхождению и
структуре на латинскую графику основан на признанном наукой более точном
соответствии латинского алфавита его фонетике и грамматике, учитывает
предложения граждан республики и призван способствовать устранению деформаций в
языке, сложившихся в силу ряда объективных и субъективных причин, повышению
языковой культуры молдавского народа, роли научных, морально-этических,
культурных, психолого-дидактических и социальных факторов в развитии
молдавского языка.
Перевести письменность молдавского языка на латинскую
графику.
Признать Утратившими силу Закон Молдавской ССР от 10 февраля
1941 года "О переводе молдавской письменности с латинского на русский
алфавит".
2. ПОСТАНОВЛЕНИЕ Парл. о
порядке введения в действие Закона Молдавской ССР
"О возврате молдавскому языку латинской графики" N
3463-XI от 31.08.89
Ввести в действие Закон Молдавской ССР "О возврате
молдавскому языку латинской графики" с момента опубликования поэтапно.
I этап - 1989-1993 годы, II этап - 1994-1995 годы
3. З. О статусе
государственного языка Молдавской ССР (без изм.)
В целях устранения деформаций в языковом строительстве в
Молдавской ССР, государственной защиты Молдавского языка - одной из основных
предпосылок существования молдавской нации в ее суверенном
нациаонально-государственном образовании, обеспечения его всестороннего
функционирования на территории Молдавской ССР и упорядочения
национально-языковых отношений в республике Верховный Совет Молдавской
Советской Социалистической Республики
п о с т а н о в л я е т: Дополнить Конститутцию (Основной
Закон) Молдавской ССР статьей 70-1 следующего содержания:
Статья 70-1.
Государственным языком Молдавской Советской Социалистической
Республики является молдавский язык
Порядок применения языков и их взаимодействия с
государственным языком Молдавской ССР устанавливается действующим
законодательством и Законом Молдавской ССР "О функционировании языков на
территории Молдавской ССР".
4. З. от 01.09.1989 О
функционировании языков на территории Молдавской ССР (без изм.)
Закрепление Конституцией (Основным Законом) Молдавской
Советской Социалистической Республики статуса молдавского языка как
государственного призвано способствовать достижению полноты суверенитета
республики и созданию необходимых гарантий для его полноценной и всесторонней
реализации во всех сферах политической, экономической, социальной и культурной
жизни.
Населенные пункты и иные географические объекты на территории Молдавской ССР
имеют единственное официальное наименование в его первоначальной молдавской и
соответственно гагаузской формах (без перевода и адаптации) с учетом
исторических традиций данной местности. Правильное написание наименований
населенных пунктов и иных географических объектов устанавливается по
специальным справочникам.
Имя собственное гражданина Молдавской ССР молдавской
национальности состоит из имени (или нескольких имен) и фимилии (одинарной или
двойной). Фамилия не изменяется по родам, отечество употребляется без
применения суффиксов. При передаче молдавских имен и фамилий на другие языки
специфика их написания на молдавском языке сохраняется без адаптации.
Правописание имен и фамилий представителей других
национальностей, проживающих в республике, настоящим Законом не
регистрируется.
Статья 291.
Проверка языковой правильности текстов наружной рекламы,
наименований товаров и продуктов, информации на этикетках сертифицированного
товара, инструкций к товарам, произведенным в Республике Молдова, является
обязательной и осуществляется компетентным в области языков (терминологии)
публичным органом – Национальным терминологическим центром.
[Ст.291 введена Законом N 153 от 17.07.2014, в
силу 15.08.2014]
Контроль за соблюдением законодательства о функционировании языков на
территории Республики Молдова осуществляется Национальным терминологическим
центром, а также органами центрального и местного публичного управления.
Национальный терминологический центр разрабатывает типовые формуляры, образцы и
другие стандартные формы рекламы, рекомендуемые для использования с точки
зрения языковой правильности.
[Ст.32 в редакции Закона N 153 от 17.07.2014, в силу
15.08.2014]
5. Конституция от
29.07.1994 Статья 13
Государственный язык, функционирование других языков
(1) Государственным языком Республики Молдова является
молдавский язык, функционирующий на основе латинской графики.
(2) Государство признает и охраняет право на сохранение,
развитие и функционирование русского языка и других языков, используемых на
территории страны.
(3) Государство содействует изучению языков международного
общения.
(4) Порядок функционирования языков на территории
Республики Молдова устанавливается органическим законом.
Опублікував:Любитель Юрий