СЕ и ОБСЕ нашли в инициативах по изменению "Кодекса о ТВ и радио" сумбурные и чрезмерные поправки
Совет Европы и представитель ОБСЕ по свободе СМИ рассмотрели законодательные инициативы по изменению "Кодекса о телевидении и радио", а также сформулировали ряд выводов и рекомендаций. Два проекта законов были переданы на экспертизу спикером парламента Андрианом Канду.
По мнению экспертов СЕ, предложения обоих документов необходимо доработать в соответствии с принципами, касающимися прав человека. "Защита свободы выражения мнений и свободы вещания должна быть безусловной. Расплывчатые и ограничительные положения легко можно приравнять к цензуре, а языку, подстрекающему к ненависти и фальшивым заявлениям можно легче всего противопоставить большую коммуникацию, плюрализм мнений, открытые прения и четкие позиции", - отмечено в заключении. Совет Европы рекомендует также приумножить усилия, касающиеся стимулирования и развития отечественной аудиовизуальной индустрии.
Поправка, запрещающая вещателям трансляцию и ретрансляцию телеканалов и радиостанций, содержащих передачи, которые не производились в странах ЕС, а также в странах, которые не ратифицировали Европейскую конвенцию о трансграничном телевидении, вызывают озабоченность экспертов Совета Европы, сообщает Молдпрес.
"Если вводится запрет на трансляцию или ретрансляцию, должны быть указаны причины и обстоятельства, при которых это может произойти. Общий запрет для некоторых программ, которые могут привести к политическим дебатам, как сформулировано в настоящее время, может звучать расплывчато и его применение может привести к цензуре. Насколько эффективным может быть такой запрет, когда в настоящее время существует свободный и открытый доступ к Интернету?", - является выводом экспертов Совета Европы. В документе также отмечено, что пропаганда должна пресекаться, предлагая разнообразие информации для формирования непредвзятого общественного мнения с развитым критическим мышлением, способным сравнить заявления.
Что касается поправки, предлагающей, чтобы отечественный продукт составлял не менее 8 часов ежедневного объема вещания, то Совет Европы считает, что этот подход не противоречит европейским стандартам и может быть поддержан. Поправка, чтобы вещатель транслировал отечественные информационные программы в размере 100%, 80% из которых должны быть на румынском языке, рассматривается Советом Европы как сумбурная и неясная, исходя из специфического положения о языке вещания.
Поправка, предусматривающая отзыв лицензии на вещание за подстрекательство общества к национальной, расовой или религиозной ненависти, а также к террористическим действиям, рассматривается Советом Европы как положение, которое может "создать проблему для свободы выражения". По данным экспертов, это может привести к отзыву лицензии и закрытию радиостанций, программы которых и комментарии считаются неугодными или в оппозиции к официальной позиции.
В свою очередь ОБСЕ считает, что новые предложенные поправки во многом соответствуют передовой международной практике, и рекомендует избегать ограничения на свободу выражения мнений и свободу печати. "Не должно быть никаких попыток запретить пропаганду через законодательство, поскольку трудно объективно определить это понятие, и то, что с ним связано. Пропаганде следует противодействовать путем предоставления информации, даже если этот инструмент более медлителен и зачастую разочаровывает", отмечено в заключении ОБСЕ.
Поправка ограничивающая трансляцию и ретрансляцию телеканалов и радиостанций рассматривается ОБСЕ как чрезмерная, которая может объясняться политическими причинами и может оказаться неэффективной.
В то же время эксперты считают, что инициатива, чтобы вещатели транслировали отечественные информационные программы в размере 100%, 80% из которых - на румынском языке, означает ограничение, которое негативно скажется на плюрализме новостей. "Хотя нет явного нарушения ни одного международного обязательства РМ, оно имеет и негативные последствия. Это значительно ограничит российский новостной спектр, представляющий интерес для русского меньшинства и русскоговорящих в Молдове", - упоминается в документе.
Также ОБСЕ считает разумными законодательные изменения, согласно которым внутренний аудиовизуальных продукт должен содержать как минимум 4 часа трансляции на официальном языке.
Опублікував:Любитель Юрий