Переводчик Google назвал Российскую Федерацию "Мордором"
Вольную интерпретацию этой и некоторых других фраз, касающихся России и россиян, сервис Google Translate выдает при переводе с украинского языка на русский.
Сервис Google Translate начал весьма своеобразно переводить некоторые слова
и фразы с украинского языка на русский.
Так "Російська Федерація" переводится как "Мордор" (юго-восточная область
Средиземья из книг британского писателя Джона Толкиена), фамилия министра
иностранных дел России Сергея Лаврова Google — как "грустная лошадка".
Кроме того, украинские СМИ сообщили, что
слово "росіяни" переводится как "оккупанты", однако
при использовании данного сервиса редакции ria.ru не удалось получить
подобного результата.
Эти инциденты далеко не первые. Украинское издание
"112.ua", в частности напоминает, что летом 2015 года
словосочетание "Революція гідності" переводилось, как "политический кризис
на Украине".
Опублікував:Аелекс Алекс